viernes, 26 de enero de 2018

EXPERIENCIA PRÁCTICA DE JARDINERÍA.

Los días 23 y 24 de enero, los alumnos de 1o de ESO C y de 3o de PEMAR, han asistido a una experiencia teórica y práctica de jardinería a cargo de los técnicos de Exmo. Ayuntamiento de Otura. En ellas nos han hablado de las plantas que se cultivan en los espacios públicos de la localidad, como se organizan el trabajo para optimizarlo al máximo, medidas de seguridad para evitar accidentes laborales, reciclaje de residuos vegetales, tratamiento, y medidas de conservación del mobiliario urbano. Nos dieron a conocer una App de Ayuntamiento llamada LÍNEA VERDE que sirve para que los habitantes de Otura pongan en conocimiento de los técnicos los desperfectos que se localicen en el espacio público urbano.








jueves, 25 de enero de 2018

HUELLAS PARA UN SUELO EN EL CIELO.

¡Hola mundo!

Retomamos esta hermosa idea de crear y fomentar el amor por la naturaleza y el medio ambiente, ahora bajo un proyecto ERASMUS + en el cual está implicada también la Universidad de Granada y gracias a la cual, puesto que José Tito Rojo y Manuel Casares se han acordado de nuestro jardín, revive bajo una nueva dimensión y con renovadas energías.

Dicho proyecto está enmarcado dentro de uno de mayor envergadura: Partenariat de l'enseignament scolaire. Jardins sans frontière. une école pour développer las competences clés en Europe. Están implicados centros de Francia, Aline Rutily es la creadora de este proyecto, de Italia y de Portugal junto con Granada.

4165D929-2728-4BAD-9512-4BC7654F251D
Promoción 2017-18
9E20CA8B-F0A9-4D1C-A270-4B5BC71FA789
Vista general del suelo.
Continuando con el proyecto comenzado hace dos años, los alumnos de esta promoción han trabajado también sobre el poema de Claude Avelin: “PORTRAIT DE L’OISEAU-QUI-N’EXISTE PAS”.

Voici le portrait de l’Oiseau-Qui-N’Existe-Pas.
Ce n’est pas sa faute si le Bon Dieu qui a tout fait a oublié de le faire.
Il ressemble B beaucoup d’oiseaux, parce que les bêtes qui n’existent pas ressemblent
A celles qui existent.
Maïs celles qui n’existent pas n’ont pas de nom.
Et voilà pourquoi cet oiseau s’appelle l’Oiseau-Qui-N’Existe-Pas
Et pourquoi il est si triste.
Il dort peut-être, ou il +attend qu’on lui permette d’exister.
Il voudrait savoir s’il peut ouvrir le bec, s’il a des ailes, s’il est capable de plonger
dans l’eau sans perdre ses couleurs, comme un vrai oiseau.
Il voudrait s’entendre chanter.
Il voudrait avoir peur de mourir un jour.
Il voudrait faire des petits oiseaux très laids, très vivants.
Le rêve d’un oiseau-qui-nʼexiste-pas, c’est de ne plus être un rêve.
Personne nʼest jamais content.
Et comment voulez-vous que le monde puisse aller bien dans ces conditions?

Paris, 1950.

El proceso de trabajo está recogido en estos videos grabados y montados por los propios alumnos. Esta tarea se complementa con una breve investigación sobre técnicas escultóricas, que no todos han hecho, y que aparece adjunta a los videos. Así mismo debían presentar un presupuesto para su posible instalación en el centro como decoración mural, puesto que instalar las losas en el suelo del jardín, como en un principio estaba previsto, ya está descartado. Disfrutad con la visualización de este interesante proyecto:







Ya habéis visto la foto de grupo con todas las huellas realizadas hasta el momento. ¡¡¡GRACIAS A TOD@S POR EL ESFUERZO!